邀雨天坤唵淚怨 黑冥世上孕悲根 苦難靈魄標鳴泣 監內人生抱困墦 醜者橫暴充地獄 惡魔心術濫胸元 但看子厥觀惊愴 藏恨吾神賜救援
비 맞은 천지가 눈물을 글썽이고 어둑한 세상이 슬픔을 품었다 고난의 영혼이 울음을 울먹이고 감옥 내 인생이 괴로움을 안았다 악한 자의 횡포가 지옥을 채우고 악마의 심술이 가슴을 채워 넘친다 허나 자녀를 보는 그가 슬픔을 보았고 한을 품은 내 하나님이 구원을 주신다
작가의 말
이 시는 고난 속 인간의 절규와 신적 구원의 대비를 그린 영적 서정시입니다. “비 맞은 천지가 눈물을 글썽인다”는 구절은 단순한 자연의 묘사가 아니라, 세상의 고통이 하늘에까지 닿은 비유입니다. “감옥 내 인생이 괴로움을 안았다”는 부분에서는 육체적 억압을 넘어, 영혼의 속박과 내면의 고통이 드러납니다. 그러나 절망의 끝에서 “한을 품은 하나님이 구원을 주신다” — 이 마지막 구절은 빛이 어둠을 가르는 순간, 인간의 한(恨)이 신의 사랑 속에서 승화되는 구원의 찬가입니다.
나는 이 시를 통해, 비와 어둠, 고통 속에서도 꺼지지 않는 신앙의 빛을 그리고자 했습니다. 그 빛은 눈부시지 않지만, 세상을 적시는 빗물처럼 조용히 내려 한 영혼을 다시 일으켜 세웁니다.